• Dongi茹妮雜貨店 雙濱共好店家
    「Dongi 茹妮」雜貨店是由返鄉的志勇與豫禎夫妻共同經營,位於真柄部落,是非常具質感、重新改造的雜貨店空間。豫禎在2018年回到部落,看到曾經繁華的店面被閒置,決定將婉惜的心情轉換成主動的改變,兩個夫妻開始著手改造計畫。2023年,他們終於讓這間店面焕發新生,並隆重舉辦了開幕式。
    本身就從事室內裝修的志勇,巧妙的拼貼鐵件與廢材的再利用成為樸拙而獨具風格的素材,整間店面有著溫暖舒適的氛圍。雜貨店不僅提供各種部落所需的用品,更以部落美食吸引旅人,店內主推當季野菜泡麵與醒酒麵,讓旅人能在店內吧檯品嚐部落媽媽們自家種植的蔬菜及山上採收的野菜。
    東管處近幾年積極推動部落遊程,以一烈!海派過生活為品牌,「Dongi 茹妮」為此品牌店面之一,他們積極推動東海岸部落工作假期、童部野放等計畫,並提供與部落文化相關的體驗服務。

    "Dongi Grocery Store" is newly opened and jointly operated by the returning couple, Zhiyong and Yuzhen, located in Zhenbin Village. They lovingly renovated the once idle storefront, infusing it with a warm and unique atmosphere, combining Zhiyong's interior decoration skills with recycled materials. The store serves as a community hub, offering essential goods and local delicacies, including seasonal vegetable noodles and hangover noodles made from locally sourced ingredients. They actively participate in tribal tours promoted by the Tungkang Cultural Office under the brand "TRIVEL IN SEA STYLE," which includes tribal work holidays, children's tribal adventures, and experiential services related to tribal culture.


    Let's SDGs! 改變世界從你我的行動開始!

    透過雜貨店,志勇與豫禎積極回饋社區,提供展示空間給部落的媽媽們寄賣手工藝品、農產品和醃製品,幫助部落媽媽們獲得額外的收入,解決貧困之苦。此外他們支持偏鄉兒童的受教權,並以終身學習為信念,致力於教導孩子們族語,讓族語得以永存,同時教導他們山與海的相關知識,提升他們的自救能力。

    在餐飲提供方面,他們選用環保清潔劑,保護水源安全,並使用可重複的容器,降低廢棄物產生。
    #SDGs1 終結貧窮 #SDGs4 優質教育 #SDGs5 性別平權 #SDGs6 淨水及衛生 #SDGs8 合適的工作及經濟成長 #SDGs11 永續城鄉 #SDGs12 責任消費及生產

    The couple supports the local community by providing space for village mothers to sell handmade crafts, agricultural products, and pickled items, helping them generate extra income. They are also dedicated to preserving the indigenous language, and teaching rural children about nature, fostering self-reliance. Regarding food service, they prioritize eco-friendly cleaning agents, safeguard water sources, and use reusable containers to reduce waste.
    #SDGs1 NO POVERTY #SDGs4 QUALITY EDUCATION #SDGs5 GENDER EQUALITY #SDGs6 CLEAN WATER AND SANITATION #SDGs8 DECENT WORK AND ECONOMIC GROWTH #SDGs11 SUSTAINABLE CITIES AND COMMUNITIES #SDGs12 RESPONSIBLE CONSUMPTION AND PRODUCTION
    店家資訊
  • A-WOS。宏成蝸牛農場
    臺東長濱鄉阿美族返鄉青年文宏程以戶外圈養方式養白玉蝸牛,打造臺東的白玉奇蹟。宏成蝸牛農場行用人工圈養但以自然農法的概念作人工孵育,來正確管理養殖白玉蝸牛,相信可以創造農作與白蝸牛養殖共生,亦能讓鄉村活力再生,找回兒時大夥田間鋤作歡樂聲。在提倡SOP專業生產下,堅持自然農法與友善養殖的產品好物,您一定要看見。

    (圖 / 文:A-WOS。宏成蝸牛農場 FB)
    店家資訊
  • Laboratory實驗平台
    台東長濱藝術工作者Lafin Sawmah 拉飛邵馬 & Heidi Yip葉海地自2012成立的藝術平台。Laboratory實驗平台在2015年從都蘭搬至八嗡嗡,2020正式搬回故鄉長濱 / 三間屋水泥預拌廠。平常為非公開私人創作空間,不定期將舉辨公開的文化藝術相關活動,活動資訊將在粉絲專頁公告 ***採預約制。

    (圖 / 文:Laboratory 實驗平台 FB)
    店家資訊
  • 三個男人 雙濱共好店家
    在台東縣長濱鄉的長光跟真柄部落,有三位部落青年返鄉後,是特別組成了「三個男人」的團體,在部落推出在地特色美味無菜單料理及山海體驗等遊程。

    (圖 / 文: 三個男人FB)
    店家資訊
  • 台東縣長濱鄉農會金剛好事館
    長濱鄉農會寄予金剛山佑護居民之福,
    以能有更多幸福好事,
    特以主題館方式創立金剛好事館,
    整合當地商品特色重新詮釋,
    已成為帶動當地精緻產業推手。

    (圖 / 文:台東縣長濱鄉農會金剛好事館 FB)
    店家資訊
  • 谷泥悠露營區 Gu Ni Yo Campsite 雙濱共好店家
    谷泥悠的老闆Leo是當地的原住民青年,露營區以父親名字來命名,是一個充滿原住民元素的梯田式露營區,露營區雖無華麗的裝飾,卻處處都能見到融入原住民語彙的設計巧思。

    Leo, the owner of Gu Ni Yo campsite, is a young local aborigine who named the campsite after his father. The terraced campsite is full of aboriginal elements. Although the campsite doesn’t have luxurious and opulent decorations, the campsite is full of rich aboriginal language and design techniques.
    店家資訊
  • 吳神父足底按摩 Father Wu’s Foot Massage
    【位於長濱天主堂的吳神父足底按摩】

    「我是在瑞士出生的台灣人。」祖籍瑞士,隸屬天主教白冷教會的吳若石神父在30歲時來到台灣東部傳教,一待就是50年。

    初來乍到長濱的吳神父因水土不服,引發嚴重的關節炎,從一本德文腳底按摩書中學習到有效舒緩疼痛的方法後,透過傳授腳底按摩技術,改善當地人的健康,也希望此技術能幫助他們謀生,改善生計。

    吳神父的腳底按摩如今不只在台東地區,也遍佈全台灣,甚至香港、中國大陸都能看到相關書籍及許多以吳神父命名的腳底按摩店。

    Father Wu’s Foot Massage is located in the Changbin Catholic Church. “I’m a Swiss born Taiwanese.” Originally from Switzerland, and belonging to the Catholic church of Bethlehem, Father Wu Ruo-Shi came to the Eastern part of Taiwan at the age of 30 to preach, and there he stayed for 50 years.

    At first, Father Wu was unaccustomed to the way of life and soon developed a serious case of arthritis. He studied a German book on foot massages and learned how to alleviate pain. By teaching foot massage techniques, Father Wu hopes to not only improve the health of locals, but also help them earn a living, and improve their lives.

    Father Wu’s foot massage is not only located in the Taitung area, but also located throughout Taiwan, Hongkong, and China.
    店家資訊
  • 海鹽爺爺工作室Mornos Cuisine
    海鹽爺爺工作室主打阿美文化導覽及海鹽製作體驗。早期部落製鹽非常困難,永福部落蔡班長為將阿美族傳統製鹽文化故事保存及重現,總是天剛亮便至海邊取水,以傳統大爐灶不斷烹煮長濱在地乾淨的海水8小時,再換小鍋續炒成海鹽。三年前更是意外煮出鹹度低,會回甘的金字塔鹽,成為全球為數不多,且是台灣唯一的金字塔鹽產地。

    The Mornos Cuisine mainly focuses on Amis culture and guiding sea salt workshops. In the past, it was very difficult to produce sea salt in the tribe. In order to preserve the Amis tradition of making salt, the Mornos Tribe leader, Tsai, would collect water from the ocean at dawn, and spend 8 hours slowly evaporating the water in a large pot, then slowly roast the salt in a smaller pot. Three years ago, they accidentally produced a low-sodium, and slightly sweet sea salt flakes. This led to the establishment of one of the only producers of sea salt flakes in the world, and the only one in Taiwan.
    店家資訊
  • 慕樂諾斯香草園 Mornos Herb Garden
    慕樂諾斯自然農法香草園不施用農藥與化學藥劑,以自然農法、友善土地的方式耕作,培養、維持了在地品種的多樣性,有機的在地食材讓鄰近餐廳主廚也十分喜愛,常指名採用慕樂諾斯香草園的有機蔬菜!

    香草園同時也是永福部落居民分享生活的平台,主人李登庸和孫珮芳帶動部落居民一起學習自然農法,一起推廣以有機環保的方式溫柔對待大地,也串連起了部落的情感。

    香草園開放預約導覽,歡迎大家來一邊學習自然農法,一邊享用現泡有機香草茶搭配手作點心!

    The all-natural Mornos Herb Garden does not use any pesticides and chemicals. The Mornos Herb Garden uses natural and environmentally-friendly farming techniques to cultivate and maintain local agriculture. The completely organic produce from Mornos Herb Garden is a favorite among local head chefs and is often highly requested!

    In addition, the Mornos Herb garden is a platform for members of the Yong-fu tribe to share their lives with the world. Mornos Herb Garden owners, Li Deng-Yong and Sun Pei-Fang encouraged the Yong-fu tribe to start practicing natural-farming techniques, and cultivating organic and environmentally-friendly produce. This experience helped form stronger bonds within the tribe, and also helped boost local morale.

    You can make guide reservations at the Mornos Herb Garden. The Mornos Herb Garden welcomes everyone to join us in learning more about organic and natural farming techniques, and experience freshly brewed organic tea, and taste some handmade snacks.
    店家資訊
  • 長濱金剛米 Changbin Jingang Rice
    凱耀,原先與大多數東部青年一樣,都市曾是他的圓夢地,夢想能夠成為一名棒球員。在一次受傷回家協助父親處理農務的過程中,意識到這些年來家鄉潛在的隱憂與變化。單純的想法因而影響了凱耀,促使他回鄉投入農業,並且渴望能夠靠自己的力量帶動長濱。幽默且熱情的凱耀,對於長濱的文化且農業相關的知識都有一定了解,因此藉由單車漫遊,除了能夠感受到他的熱情,也能更深入了解長濱的故事。

    Kai-Yao, like many young Taiwanese in eastern Taiwan, dreamed of making a life for himself in the city. His dream was to be a baseball player. However, after sustaining another injury, he was sent home to help his father with the farming.Soon, he found himself noticing the changes and obstacles taking place in his hometown over the last couple of years. His observations motivated him to move back home and invest in the local agriculture. Through his own efforts, he hoped to inspire change in Changbin. Kai-Yao is funny, passionate, and has a strong understanding of the local culture and agriculture. Kai-Yao also guides bicycle tours around Changbin. As a tour guide Kai-Yao’s passion and enthusiasm is contagious, and through this experience you will also gain a deeper understanding of the story of Changbin.

    #長濱金剛米 #百大青農
    店家資訊
  • 書粥 Su-Zhou
    一間位於長濱的獨立二手書店,老闆高耀威從台南跑到長濱,以非常別緻的方式經營著。自己動手整理房屋,做木工,店內的擺設來自「淘汰品」,卻自個兒有一番風味。書粥最特別之處在於「顧店換宿」的經營方式,甚至在地下室準備了一間房間給暫時店主。除了讓都市的朋友們有一個喘息的空間,更重要的是,店主希望以慢慢滲透的方式,自然而然地讓書粥,進入長濱朋友的生活中。書粥也提供「暫放小孩」的托育服務,書店中的繪本區,可以讓孩子們待上好幾個鐘頭,也常有親子來此共讀。

    Owner Gao Yao-Wei came to Changbin from Tainan, and opened the only second-hand bookstore in Changbin. He operates his bookstore in a very unique manner. He personally takes care of all the chores and cleaning in the store, is his own carpenter, and uses discarded items to decorate his store. Thus, creating a unique environment within the bookstore. Su-zhou is run by having individuals run the store in exchange for room and board. The bookstore provides a room in the basement for the temporary store manager. The store owner hopes to not only provide friends from the city a place to rest, but also allow Su-Zhou to slowly become deeply embedded within the lives of friends in Changbin. Su-Zhou also provides a children daycare services, where children can immerse themselves for hours in the bookstore’s picture book section. The picture book section also provides a place for parent and child to read together.
    店家資訊
  • 金剛大道 Jinkang Trail
    金剛大道有「長濱的伯朗大道」之美稱,為環狀道路,騎著單車既能欣賞金剛山,也能眺望太平洋,享受天海一線的美景。隨著季節的變換,大道兩旁一整片梯田的顏色也會跟著變化,一路上甚至沒有一根電線杆,讓人更能盡情享受原始自然的美。沿著大道行進,會經過忠勇部落及長光社區,兩者都是新石器時代晚期的麒麟文化(巨石文化)的遺址所在地,對歷史考古特別感興趣的旅客在欣賞風景之餘,也能一探在地歷史文化。

    Jinkang Trail, known to be the “Mr.Brown Avenue of Changbin”, has a bike path that gives you stunning views of the Jinkang mountains and the Pacific ocean. There you can gaze upon the beautiful scenery of where the ocean meets the sky, and as the seasons change, you can see the different colors of the terraced fields. You can appreciate the unblemished beauty of nature without a single telephone pole in sight. Following along the bike trail, you will pass by Zhongyong tribal village and Changguang Community, both sites have remnants from the late neolithic period. Visitors with an archaeological interest can explore the local history and culture while enjoying the beautiful scenery.
    店家資訊